A Jurong East bistro advertised its fried Hokkien mee with this description: "虾面湿湿"
#1

👀 A Jurong East bistro advertised its fried Hokkien mee with this description: "虾面湿湿" (prawn noodle wet wet).

In Chinese, the phrase is a homophone for “down there wet wet”. Hmmm. 

➡️ https://bit.ly/3Slvf9L

Follow us on @mothershipsg
Reply
#2

Ok what. ...... what's wrong? They didn't advertise Ji Bye wet wet de ....ok la
Reply
#3

Wait will have 虾面硬硬
Reply
#4

Nothing wrong, hokkien mee wet wet then nicer to jiak. Sad

There was a time when the country asked ordinary men to do extraordinary things.

But now, they'll only do it for money.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)