03-04-2023, 07:33 AM
(03-04-2023, 06:50 AM)RiseofAsia Wrote: It is different lah.
Dont get yourself confuse.
华裔 and 华侨 but they are still Chinese. :
We dont say 台湾华裔 and 新加坡华裔 but we say 美国华裔。
We say 新加坡华人,but we don’t say 台湾华人or 中国华人)We can also say 新加坡华裔商人。
华人 is I Ching.
This is the best word to describe Chinese race. Do you know why?
It is correct to call ourselves 华人but incorrect to translate it as "Chinese".
To give you an example: it is correct for the Malays on both sides of the Cause way to say they are Malays, but it would be wrong for both to call themselves "Malaysians". Only those in Malaysia can call themselves "Malaysians" while those in Singapore should call themselves "Singaporeans"/
Chinese
Malaysian
Singaporean
All three are nationalities.
华人 should be translated as Hua peepur but it's OK to truncate "peepur" and simply write our race as "Hua".